Years ago we wrote a post on Italian proverbs about
red hair, but I realised the post was rather scanty,
especially because I didn’t provide the originals (in Italian and/or in
dialect). So, I decided to better research the matter and I found lots of
proverbs! Some of them are similar, but this is due to Italy’s many dialects.
In Italy, every region has its own dialect, which
slightly changes from one province to the other and also from one town to the
other, and for that reason we can have the same proverb in different dialects.
I will write first the proverb in Italian, then in
dialect (if I have the dialect version) and then I will provide the translation.
You will find several times the expression rosso
malpelo or rosso mal pelo. This expression combines rosso (red-haired) and
malpelo (evil-haired) and it’s also the title of a short story by Italian
novelist Giovanni Verga (we talked about it here). Since a translation wouldn’t do justice to this expression, I will leave it
in the original.
Also, as you will see, most of the proverbs about
red-haired women are quite vulgar.😁
LIGURIA
Il più buono dei rossi ha buttato suo padre nei pozzi
(city of Savona: U ciù bun di roussci, u l’ha buttou so puè in ti poussci)
The
kindest of the redheads threw his father into the wells)
Di pelo rosso neanche la vacca! (De pè russu mancu a vacca!)
With red hair not even the cow!
PIEMONTE
Capelli rossi, cattiva lana (city of Novi Ligure:
Caveli russi, cattiva lanna)
Red hair, bad wool
Il più buono dei rossi ha gettato sua madre nel fosso
(Ël pì bon dij rus a l'ha campà sua mare 'ntal fos)
The kindest of the redheads
threw his father into a ditch
La donna dai capelli rossi é puttana (Rusa lana
bestcia puttana)
The woman with red hair is a whore
Rossa di capelli, golosa d'uccelli (Rusa d' cavei,
gulusa d'usei)
Red-haired women are gluttonous for dicks
LOMBARDIA
Il più buono dei rossi ha buttato suo padre nel
pozzo (city of Milan: Ul pusè bun di russ, l'ha sgiacàa so pà
in dal puss)
The kindest of the redheads
threw his father into a well
Il più buono dei rossi ha buttato suo padre nel fosso (city of Bergamo: Ol piö bù di ròss, l’a bötàt ol sò pàder ‘ndel
fòss)
The kindest of the redheads
threw his father into a ditch
Del pelo rosso poco ce n’è e manco ce ne fosse (city of
Bergamo, Del pél rós póe ghe n’è e manc ghe ’n fós)
There are few redheads, and
it would be better if there were none
VENETO
Rosso dal mal pelo, cento diavoli per capello (Rosso dal mal pelo, cento diavoli per cavelo)
Redhead with evil hair, a hundred
devils each strand of hair
Rosso di capelli, matto di cervello (Roso de peo, mato
de serveo)
Redheads are crazy in their brain
Il più buono dei rossi ha ucciso la madre/padre
(El più bon dei rossi l’ha copà so mare/pare)
The kindest of the
redheads killed his father/mother
Uomo con i capelli rossi e donna barbuta salutali da
tre miglia e con tre pietre in mano (Omo rosso e femena barbuta da
luntan tre mìa la saluta, con tre pière in man)
Red-haired man and bearded
woman, wave at them from three miles away and with three stones in your hand
Il cielo ci guardi dalla tosse e da quelli con i
capelli rossi e dal verme di finocchio e da quelli con un solo occhio (city of Venezia: Il ciel
ne guardi dalla tosse e da quei che ha il pelo rosso e dal verme di finocchio e
da quei ch'hanno un solo occhio)
Heaven save us from
cough, from those with red hair, from the worm of the fennel and from those
with one eye
Barba rossa, pelo del
diavolo (Barba rosse, pel di diaul)
Red beard, devil’s hair
TRENTINO-ALTO ADIGE
Il più buono dei rossi ha buttato suo
padre nel pozzo (El pu bòn del rós l'ha trat so pare 'n del póz)
The
kindest of the redheads threw his father into a well
EMILIA-ROMAGNA
Dio ci protegga dalla tosse e da chi ha i
capelli rossi (city of Piacenza: Dio t'in güarda da la tuss e
da i'om russ)
God protect us from cough and from redheads
Il pelo rosso chi non lo prova non lo
conosce (City of Savignano sul Rubicone: É pòil ross chi n’è prova u n’è cnoss)
Those who don’t try the
redhead don’t know him
Meglio una bruna alla finestra che cento rosse ad una
festa (city of Forlì: Mej una mòra a la finestra che zent gagi a una festa)
A
brunette at the window is better than a thousand of red-haired women at a
party
Di pelo rosso non sono buoni nemmeno i vitelli (city
of Rimini: Ad pel gagg u n’è bon gnenca i videll)
Not even red-haired calves are
good
Il cielo mi guardi da uno di pelo rosso, o da uno che
abbia la tosse (city of Rimini: Al Zil am guèrda da òn ‘d peil rass, o da òn
ch’èva la tass)
Heaven save me from redheads and from those with cough
Di pelo rosso sono carogne anche i maiali (city of
Bologna: Ed pèil rass i én caràggn anc i ninén)
Even red-haired pigs are
stinkers
In Emilia-Romagna there are also the expressions gag invalnè and gag arabì,
that is rosso rabbioso/arrabbiato (angry redhead)
They also have the
saying “Goloso come un gatto rosso” (Lóv com un gat ros, Gluttonous as a
red-haired cat). In this article, the author says the expression comes from the
prejudice against redheads, but I guess it has more to do with ginger cats
being usually male, and therefore more aggressive when fighting for food. I
have a ginger cat and he is indeed the most gluttonous of all my cats. 😁
TOSCANA
Di rosso non è buono nemmeno il capretto
Not
even red-haired kids are good (Here kid is the cub of the goat)
Rosso, mal pelo (Red hair, evil hair)
Se il grande fosse valente e il piccolo paziente e il
rosso leale, ognun sarebbe eguale
If the big ones were valiant, the little
ones patient and the redheads loyal, we all would be equal/the same
Guardati da toscan rosso, da lombardo nero, da
romagnuol d'ogni pelo
Save yourself from red-haired Tuscans, black-haired
Lombards and from those from Emilia-Romagna of any colour
UMBRIA
Rosso malpelo, schizza veleno, mangia pagnotte, crepa
stanotte (city of Magione: Ròss malpèlo, skuizza vlèno, maggna paggnòtte,
krièpa stanòtte)
Rosso malpelo, spit poison, eat loaf, die tonight
MARCHE
Capelli rossi e capelli castani, libera nos Domine
(city of Macerata: Capiji rusci e capiji tanè, livera nos Dominè)
God, release
us from red hair and chestnut hair
ABRUZZO
Alla casa dei rossi, non mangiare e non bere se non li
conosci (A la casa de ri pile rusce, nen ce magnà e nun ce vève si ni
cunusce)
When in a redheads’ house, don’t eat and don’t drink unless you know
them
Capelli rossi, fai prima a morire che a conoscerli
(Capille rusce, ‘nnénde te mùore che nne’ le chenusce)
Redheads, you
die before you get to know them
Bambini dai capelli rossi e gatti pezzati, ammazzali
appena nati (Fijj’ ruscc i’ can’ p’zzat’ accidiji appena nat’)
Children
with red hair and piebald cats are to be killed as they are born
Occhi bianchi e capelli rossi, non ti fidare se non li
conosci (town of Penne: Occhiii vianchi e capilli rusci nte fidà se ni
cunusci)
Don’t trust those with white eyes and red hair
Della donna con i capelli rossi non ti fidare se non
la conosci (city of L’Aquila, La femmona co’ gli capigli rusci ‘on te
fidà se ‘on la cunusci)
Don’t trust red-haired women if you don’t know them
Non sposare le donne dai capelli rossi, che sono tutte
streghe patentate (city of L’Aquila: Non sposà le donne rosce che so
tutte brae stregacce)
Don’t marry red-haired women, ‘cause they’re all
downright harridans
Donne rosse, scansale se non le conosci (town of Penne: Fommene reusce scanzele, si nin li chjneusce)
Stay away from
red-haired women if you don’t know them
Le donne con i capelli rossi ti fanno morire prima che
tu le conosca (town of Penne: Li fommene di pele reuscje, ti fa murè
preme chj li chjneuscje)
Red-haired women make you die before you get to know
them
CAMPANIA
Rosso è malo pelo (city of Naples)
Red hair
is evil hair
Pelo rosso e cavallo stellato, quando nascono taglia
loro la testa (Pil’ russ’ e cavagl’ sc’t’llèt’, quand’ nasc’cun’
tagliagl’ a chèpa or Pìli rùsso e cavàllo stellàto, tàgliaci’a càpo appéna
nàto)
Redheads and horses with a star [on their forehead], cut their head as
they are born
Se i rossi fossero fedeli, i diavoli salirebbero in
cielo (Si i russ’ fuss’ fedel’, i diaugl’ sagliss’r’ nciél)
If
redheads were loyal, devils would go to heaven
In Naples they also have two curious expressions to
refer to red-haired women: rossa malupina and rossa carmusina. According to
this article, malupina comes from malpelo, but in this case it is associated to
mischievous women, so it has got a more positive meaning. Carmusina comes from
the Latin carmesinus, crimson.
PUGLIA
Se il rosso fosse fedele anche il diavolo sarebbe
sincero (Ce u russe fosse fedèle pure u diàuue fosse senggère)
If redheads were
loyal, the devil would be sincere
CALABRIA
Stai alla larga delle persone con i capelli rossi
(Spagnati di pili russi)
Stay away from people with red hair
Capelli rossi e buona fede beato chi ti crede
(Capu russu e bona fide, viatu cu ti cridi)
Lucky
those who believe in bona-fide redheads
Pelo rosso, uno per regno (Pilu rrussu, unu
pi regnu)
Redheads, one per kingdom
Testa rossa e senza colore o furbo o traditore
(Capa russa e senza culuri o è furbu o è tradituri)
Those with red
hair and colourless are either sly or traitors
Se gli alti fossero forti, quelli bassi prudenti, i
rossi leali, tutti al mondo saremmo uguali (Se l'arti fusseru forti,
i vasci prudenti e i russi leali, tutti nto mundu sarriamu guali)
If tall
people were strong, short people were prudent, redheads were loyal, we all be
equal/the same
SICILIA
Lasciò detto l’apostolo san Giovanni: guardati da
quelli con i capelli rossi! (city of Aci Trezza: Lassau dittu l'apostuli san Giuvanni: di lu pilu
russu guardatinni!)
The apostle Saint John said: stay away
from people with red hair!
Rosso maligno / Attaccati al legno / Tieniti forte /
Ché passa la morte (Russu malignu / Appizzatu a lu lignu / Toniti forti / Cà
passa la Morti)
Evil redhead / cling to the wood / hold on tight / because
death is passing by
Il rosso è di cattivo pelo e di cattivo colore, furbo,
ladro e traditore (U russu è di malu pilu e di malu culuri, furbu
latru e trarituri)
The redhead has evil hair and evil colour, he’s sly, a thief
and a traitor
Uomo rosso e cane lanuto, piuttosto morto che conosciuto
(Omu russu e cani lanutu, Chiuttostu mortu, chi canusciutu)
Red-haired man and
wooly dog, better dead than known
Rosso, faccia di Giuda (Russu, facci di Giuda)
Redhead,
Judas’ face
Di pelo rosso, né cani né gatti (Di pilu russu, né cani
né gatti)
With red hair, neither dogs nor cats
Sauri, gobbi e rossi, bruciali e sotterrane la cenere
(Sàurj, jimmuruti e russi, ardili e la cìnniri l'abbissi)
Lizards, unchbacks and redheads, burn them and
bury their ashes [I’m not sure here the word “sauri” refers to lizards]
Due furono i rossi fedeli: Gesù Cristo e la vitella di
Sorrento (Dui fóru li russi fidili; Gesù Cristu e la vitedda di Surrentu)
Two
reds were loyal: Jesus Christ and the heifer from Sorrento
Italian folklorist Giuseppe Pitrè writes that, according to popular tradition, Jesus
had reddish hair. This is interesting, because, as we know, according to
popular tradition Judas too had red hair.
Pitrè also writes that is Sicily redheads are called
lagusti (aragoste, lobsters) while women’s red hair is called capiddi di
furmentu d' Innia (stigmi del mais, corn stigmas, where stigmas are the
filaments on the cob).
UNKNOWN REGIONS
Rossi, né porci né gatti: Red-haired, neither pigs nor
cats
Se a casa animali hai da tenere, di pelo rosso né
porci né cani: If you are to keep animals/pets at home, neither pigs nor dogs
with red hair
Pelo rosso, marchio infame: Red hair is a mark of
shame
Pelo rosso, razza grama: Redheads, a wretched race
Rossopeloso, maligno e dispettoso: Redheads are evil
and spiteful
Rosso di pelo non dice il vero: The redhead doesn’t
tell the truth
La donna rossa ha il veleno nelle ossa e pian piano ti
porta alla fossa: The woman with red hair has poison in her bones and leads you
to the grave
La donna rossa ti porta alla fossa: The woman with red
hair leads you to the grave
Donna rossa, coscia grossa: Redhaired women have large
thighs
Rosso mal pelo schizza veleno: Rosso mal pelo spurts
poison (The ancient believed that the blood
taken from an angry redhead is poisonous. Source)
Sources: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11